Les sept livres en lice, destinés à consumer vos jours et vos nuits, sont…
Mihaly Babits, Calife-Cigogne (A gólyakalifa), 1916 ;
trad. hongrois Laurence Leuilly et Tamas Szende, In Fine, 1992
James Hanley, La Maison sans issue (No directions), 1943 ;
trad. irlandais par jean-Claude Lefaure, Nicholson and Watson, Londres/Bruxelles, 1947
Vincent Hyspa, L’Éponge en porcelaine, seize conférences fantaisistes, La Sirène, 1921,
Michèle Kildaire, Marie-les-bottines, Gallimard, 1967
Pavel Reznicek, Le Plafond, trad. tchèque Erika Abrams,Gallimard 1978 (Strop, 1991)
André de Richaud, La Nuit aveuglante, Robert Morel 1966
M. P. Shiel, Le Nuage pourpre (The purple cloud), 1901 ;
trad. de l’américain Jean Gibet, Denoël, 1972
Le prix Nocturne, à l’unanimité, a été remis à La Nuit aveuglante, d’André de Richaud. Deux autres titres n’étaient pas très loin dans le sentiment des jurés, Calife-Cigogne et Le Nuage pourpre.
Michel Piccoli parle de son ami André de Richaud et lit un extrait du livre ici
Georges-Olivier Châteaureynaud, romancier et nouvelliste onirique, défenseur et théoricien du genre fantastique, apôtre, avec Hubert Haddad et Frédérik Tristan entre autres, de la « Nouvelle fiction ».
Géraldine Chognard, libraire au Comptoir des mots et éditrice chez Cambourakis
Nikola Delescluze, journaliste à « Paludes » et éditeur des œuvres de Gabrielle Wittkop chez Verticales.
Carmela Chergui et Mikaël Demets, lecteurs fous, à cheval sur la fiction et la bande dessinée, fondateurs des éditions Tusitala
Jérémy Boulard Le Fur, illustrateur des Cobayes (lauréat du prix Nocturne 2011), dessinateur d’animation, disciple de Kubin et Topor
Michel Ohl est pour un bon tiers dans la composition de la liste 2013. C’est lui qui nous soumit, l’air mutin, Marie les bottines, et nous imposa, ardemment, le Calife-Cigogne.
Les réserves de Gibert ont joué, pour Hanley comme pour tant d’autres Saxons, leur rôle dans la découverte de James Hanley. Alberto Manguel a ensuite encouragé ces mauvais penchants.
Un compagnonnage avec Jean-Baptiste Baronian nous donna il y a longtemps envie de lire Hyspa, mais la revue Empreintes de Claude Brabant nous fit sauter le pas.
C’est à Montolieu que fut, dans un grenier, sans doute, déniché Le Plafond de Pavel Reznicek. Mais Jean-Daniel Dupuy a réussi à le lire avant nous.
Le sceau d’un éditeur (et accessoirement la réputation d’un libraire) suffit parfois à susciter l’envie : ce fut le cas avec l’édition Marabout de La Nuit aveuglante, découverte à la libraire Flamberge de Montreuil (“le chef-d’œuvre maudit d’un écrivain maudit”…)
Louis Watt-Owen existe : la preuve, c’est lui qui après nous avoir serré une main de singe, nous a glissé le nom de Shiel et de son roman crépusculaire.
Les éditions Tusitala ont redonné vie à La Nuit aveuglante dans une superbe édition, parue en mars 2014.